【英語多益通】出兵敘利亞,歐巴馬在等什麼?
文/周強(Tim Chou)
當無辜的平民百姓死於毒氣的震撼畫面公諸於世之後,「世界警察」就再也不能坐視不管。美國總統歐巴馬8月31日在白宮發表聲明,將以敘利亞阿塞德政權爲目標,採取軍事行動。在國際事務上英美兩國常常並肩作戰,但是對敘利亞用兵一事,英國國會卻否決了首相卡麥隆的提案。這使歐巴馬頓失右翼,如今美國擺開陣勢卻未見動作,理由何在?
原來歐巴馬在等國會的「授權」!歐巴馬發出聲明的當天,白宮部落格就這麼提到:
While the President was clear on the need for action, he announced he would seek Congressional authorization for the use of force.
本句是說:「雖然歐巴馬總統非常清楚需要採取行動,但是他宣佈要尋求國會的『授權』以採用武力。」句首的“while”與常用的“when”很接近,有「當…」的意涵,但是“while”亦可以有「然而」之意,所以在此句要翻譯成「雖然」,這是“while”與“when”的差異之處。本句最值得我們在國際職埸與多益測驗裡一學的,是「授權」的“authorization”這個英文字!
「授權」的“authorization”的名詞字尾“-ion”讓你一看即知此字是名詞,而它的動詞是“authorize”,有「授權、許可」之意,它是多益測驗的核心單字,不可錯過。
例:The management has authorized the personnel manager to recruit a new marketing director.(公司的管理階層已經授權人事經理招募一位新的行銷主管。)
當你學了名詞的“authorization”與動詞的“authorize”之後,你可不能錯過它們的源頭字——“authority”,而它是國際職場裡的重要字,有「權力」、「權限」、還有「權威」的意思。當然,它也是多益測驗的核心單字!
權力It is difficult for the President to exercise his authority on this issue.(總統在這個議題上行使權力是有困難的。)
權限By using this computer system, anyone who exceeds access authority may be subject to penalties.(使用此電腦系統,任何超過權限而接近機密資料者,將受到處罰。)
權威He is a leading authority on modern filming art.(他是現代電影藝術的主要權威。)
“authority”這個字的複數型“authorities”在新聞英語中也很常見,指的是「有關當局」,尤其以「authorities concerned」的型式出現。話說authority、authorize與authorization都系出“author”這個字。“author”就是我們平日常用的「作者」、「創始人」,因爲只有作者纔有「權力」讓別人引用他的書,也只有作者或原創者可以「授權」。書是作者寫的,所以作者最有「權威」。
“authority”這個字有多重要?請看以下對於多益測驗最有指標意義的〈多益測驗官方全真試題指南Ⅲ〉第40頁的132題,你就知道以上所言不虛。
Questions about the exhibit should be directed to Mr. Stanley, the museum’s leading ________ on eighteen-century art.(A) authority(B) station(C) advantage(D) example
解析:本題的正確答案是(A),全題句意爲「有關展覽的問題應該交給Stanley先生,他是本博物館研究18世紀藝術的權威。」
本題的解題關鍵有二:第一,你要能看出“the museum’s leading ________ on eighteen-century art”是修飾Stanley先生的同位語;第二,你必須要知道authority除了「權力」、「權限」之外,還有「權威」的意思。
答案(B)是車站、答案(C)是優勢、答案(D)是例子,皆不符。
本題的“exhibit”是多益測驗的核心單字,指「商展、博覽會」,它的同義字exhibition、exposition、fair也都非常重要!
在未來的國際媒體版面上,勢必將看到許多歐巴馬、美國國會、以及對敘利亞的軍事行動,每當一提到國會的「授權」,你要立刻能說出authorization、authorize、authority!