“我敢肯定,中國在嘲笑我們”

“從在糟糕的中美會晤中紫頭髮女士的不合時宜,到拜登登機三連摔,再到俄羅斯艦隊中東展示肌肉——對美國來說今天真是糟透了。“美國網友如是說。

當地時間3月19日,舉世矚目的中美高層戰略對話結束。中方帶着誠意和理解不遠萬里來到冰天雪地裡,迎來的卻是美方的故作姿態與傲慢無禮。俄羅斯《觀點報》19日刊文指責美國,“中國外交官在被迫向美國夥伴講授政治禮節課”。美國《紐約時報》都看不下去,刊登文章喊話美國總統——《拜登先生,對中國的狠話說夠了嗎?》。

《紐約時報》報道截圖

有美國網民事後在反思整場會談時發現,中美高層戰略對話這種嚴肅場合,美方竟然派出一位染紫頭髮的外交人士,顯得非常不專業。一石激起千層浪,美國網友紛紛對此表示不滿。

紫發翻譯(左)與布林肯

美國記者傑克·波索比克(Jack·Posobiec)發推文表示,美國國務卿布林肯帶着一頭紫色頭髮的工作人員參加中美高層會議,會被認定爲美方“軟弱”。波索比克嘲諷布林肯真是個“戰略天才”,該推文已經被轉載2400餘次,獲得了1萬枚點贊。

傑克·波索比克推特截圖

現場視頻中可知,該名紫發女士是美方的翻譯人員。有網友反問:“她那紫色頭髮下面有一個聰明的頭腦嗎?”其他網友給出了否定的答案:“沒有。因爲聰明的人知道紫色的頭髮不是給外交官和真正的政府官員的。”“如果您處於外交場合,紫色的頭髮不僅不適宜,而且不成熟,還會損害信譽。我敢肯定,中國在嘲笑我們。”

還有網友指出,“無語了,你受僱於政府,在世界舞臺代表我們的國家,卻染着一頭紫發出現,如果我是僱主我就當場開除你,這不是歧視。”“我已經無話可說了……我們已經喪失了專業意識!”

有多位網友都提到了換位思考,如果是中方代表染着一頭紫發與會,試問美國會作何感想?“如果你把頭髮染成紫色,我不會認真對待你的。我保證中國也有同樣的感覺。”

還有網友更深一層反思,“僅僅是因爲紫色的頭髮,還是因爲美國實際上很虛弱,而美國卻試圖將其隱藏在某些奇怪的原因背後?“

從視頻中可以發現,該名紫發翻譯中文專業功底較爲薄弱,更加凸顯美方這場無準備的外交仗打得尷尬。

有網友表示,“這真是太尷尬了。再加上他們將一名染紫色頭髮的女士帶到與中國的會面中,使情況變得更糟了100倍。”有網友感嘆:“難怪中方說我們毫無誠意。”

還有網友表示,“紫色頭髮本身不是錯,而是全世界都已經厭倦了美國的譁衆取寵和‘戰爭販子’的形象。美國已經失去了所有的信譽。比賽結束了,你輸了。”

作爲中美高層外交官員時隔9個月後首次會晤,中方帶着十足的誠意應邀前往阿拉斯加同美方進行戰略對話,並做好了按雙方事先商定程序和安排開展對話的準備,而美方卻不然。

外交部發言人趙立堅昨天表示,美方在先致開場白時嚴重超時,並對中方內外政策無理攻擊指責,挑起爭端。這不是待客之道,也不符合外交禮儀。中方對此作出了嚴正迴應。