扇貝口語 召喚你的洪荒之力

扇貝口語已經上線半年了,上線以來受到很多用戶的喜歡。在App Store以及各大應用市場都能看到用戶的好評。

本篇重點就是扇貝口語以及你們爲什麼值得擁有。

因爲你們口語不太好啊。╮(╯▽╰)╭

大部分人口語不好的一大症結,是壓根沒有想明白爲啥不好。

發音標準?可是你再不標準能比得上印度口音嗎?但是人家就覺得自己的口語velyvely good,而且自成一系,萬古流芳;同時印度人英美就是可以混得風生水起。

詞彙量少?如果你過了四六級,詞彙量放美國也是學前班水平了,但是你不小心在美國迷了路,能找警察叔叔事情說清楚讓他們親切的送你回中國嗎?

所以,所謂口語不好,歸根到底,就是沒法連貫的說人話。

有人會覺得,我一直在練口語啊,一直對着各種經典教材翻來覆去念,可爲什麼輪到自己說的時候依然張口結舌。

因爲你沒明白一個非常質樸道理——“念”和“說”是有區別的。

“念”的時候,只要照着文字讀就可以,不論你再怎麼陶醉在自己的語音語調當中,這依然是一個被動機械過程,完全可能有口無心;而“說”,則需要你主動去腦子裡尋找相應的詞,運用合適的語法結構進行組合,最後形成自己的表達。

因此,學會“說”,必須經過大量訓練;如果在訓練的過程中,沒有感覺到自己在思考在回憶在搜腸刮肚,就說明這個訓練沒有效果

扇貝口語,就是要給你這個效果!

每一句話,都會讓你先跟着念幾遍,

詞念准以後,就會播放錄音,隱藏原文,再要求你複述。

你複述的時候,就能感覺到自己每一個腦神經都在積極運動,你不得不一邊回憶,一邊對比——爲什麼原文要這麼說,爲什麼這麼說感覺就是好。

這個過程,就是學習的過程。

通過扇貝口語,很快你就可以輕鬆的複述數字

經過訓練,你也會發現自己居然能夠艱難的複述這麼長的話。

這就是扇貝口語能起到的作用。

最近扇貝口語新增了故事模式。我們請了優秀遊戲畫師製作人物場景圖,採集了來自多倫多國際機場、美聯航、以及美國機場入境處等地的實景環境音,就是爲了讓你獲得身臨其境的互動式學習體驗

除了栩栩如生的場景外,口語故事模式還有這些優點——

1.互動學習模式

你說得效果如何,直接決定了NPC的反應。比如你錄得不太好,NPC會問你“Sorry, what did you say?”。你需要重複練習,直到NPC“聽懂”了,故事情節纔會推進。

你說得效果如何,直接決定了NPC的反應。比如你錄得不太好,NPC會問你“Sorry, what did you say?”。你需要重複練習,直到NPC“聽懂”了,故事情節纔會推進。

2.跟讀+聽讀

“口語故事”模式保留了“學習還是要虐”的傳統,“跟讀”的下一階段就是“聽讀”,先聽聲音,再在沒有文本條件下把剛纔聽到的話複述出來。

聽讀訓練結束後,就會生成一段小視頻。在這個環節,如果有不滿意的地方,你仍可以參考原聲反覆修改你的錄音,直至完美。

3.翻譯+解析

“聽讀”環節結束後,可以查看對話翻譯和解析。

沒有哪句英語是你說了10遍還不會說的,如果有,就再說10遍。

通過扇貝口語,我們會激勵你,鞭策你,但更重要的是,我們要發掘你,告訴你——

別害怕,你可以!