native=本地的 加拿大潮牌在臺註冊商標踢鐵板

加拿大潮鞋native shoes想在臺註冊商標卻踢到鐵板。(圖/翻拍自native shoes臉書)

社會中心臺北報導

加拿大潮鞋native shoes最近幾年打入國際市場,包括美國總統巴馬小女兒莎夏藝人陳冠希等人都是愛用者品牌業者想在臺灣註冊商標卻遭拒絕,因爲native的中文翻譯是「本地的」,native shoes直翻變成「本地的鞋子」,法官擔心消費者混淆鞋子的產地,判決業者敗訴。

鮮豔色彩款式多樣,來自加拿大的潮鞋品牌主打舒適柔軟、具運動休閒功能的防水膠鞋,不少藝人都是愛用者。藝人翁滋蔓日前出席品牌代言活動時表示,「重點是它不臭。」

主打輕量休閒鞋的native shoes,在臺灣頗具知名度,但品牌想在臺灣註冊商標卻遭到智慧財產局拒絕,業者因而提告。法官認爲,品牌名稱native代表「本地的」,native shoes直翻就變成「本地的鞋子」,可能會混淆消費者對產地的認知,判決業者敗訴。

該品牌近幾年打進國際市場,包括中國大陸也有銷售,沒想到在臺灣註冊商標卻踢到鐵板。(新聞來源:東森新聞)