黑白切是錯的!魚夫:北部多把滷菜寫錯變「魯菜」
教育部國語辭典寫得很清楚,滷菜意指「用醬油、香料等滷汁烹製而成的菜食。」政治評論者魚夫(林奎佑)上月30日撰文指出,「靠北臺灣的路邊店家常將『滷』寫成『魯』,而南部大多正名爲『滷』,大抵巿井小販用字較爲正確。」
▲滷肉飯上的碎肉與醬汁,是許多臺灣民衆的味覺記憶。(圖/東森新聞提供)
而一般人常說的「黑白切」,魚夫也應該認爲要正名爲「香腸熟肉」。
香腸熟肉的定義是,「地方傳統小吃攤販售香腸、粉腸、蝦卷、糯米腸、肉類與海鮮等食物,於購買時切成所需的數量售出。」
滷肉飯也常被誤寫爲魯肉飯,滷肉飯就是在白米飯上澆灑經過滷製的小碎肉,拌勻後進食,是臺灣獨有的庶民小吃。
滷肉飯的由來,有一說是反映早期臺灣民衆生活較困苦,一般人買不起整塊豬肉,所以有些主婦會跟肉攤老闆索取剩餘的零碎肉塊、豬皮;回家後混雜細切,加上蔥蒜、香料混炒,再用醬油滷製成一鍋,拿來拌飯或是拌麪。
一般來說,北部多叫滷肉飯、南部則叫肉燥飯,南部有些地區的滷肉飯其實就是北部的焢肉飯。