盜火劇團新作《吉卜拉》 探看新住民在臺的安身立命之處
盜火劇團作品《吉卜拉》,描述外籍看護爲尋覓心中聖地,但又放不下手邊照顧的臺灣阿嬤,於是她帶着臺灣阿嬤踏上旅程,一路上笑中有淚。(盜火劇團提供)
盜火劇團作品《吉卜拉》,描述外籍看護爲尋覓心中聖地,但又放不下手邊照顧的臺灣阿嬤,於是她帶着臺灣阿嬤踏上旅程,一路上笑中有淚。(盜火劇團提供)
一名印尼籍看護帶着臺灣阿嬤逃亡,一路上的奇幻冒險,笑中帶淚。這是盜火劇團新作《吉卜拉》,描述全臺超過120萬外籍勞工、新住民和新住民二代人口,在臺居住的生存習題。
「吉卜拉」是什麼?導演謝東寧表示,吉卜拉是伊斯蘭教信徒所使用的麥加聖地指南針,「這部作品從外籍看護和長者之間的關係,談論移工和新住民的處境,劇中的印尼看護,試圖出走、尋找心中的聖地,但現實中的他們,在臺工作、居住時,可曾有家的感覺?而我們對這些照護長者、護持臺灣經濟力的朋友們,又有多少了解?」
《吉卜拉》由沈琬婷編劇,是臺灣文學獎戲劇類金典獎的獲獎作品。故事描述來臺工作、擔任看護的印尼勞工娜蒂,雖然和阿嬤兩人語言不通,但是心有靈犀,比手畫腳也能溝通,某天娜蒂想逃跑,但又放不下阿嬤,決定帶着阿嬤一起走,她順着吉卜拉所指引的麥加聖地前行,旅程中還遇見社運青年協助,但仍是充滿危機,娜蒂一度還揹負綁架阿嬤的罪名,有口說不清。
盜火劇團近年作品關注新住民、移工處境,像是半年前在臺北市立美術館展出的作品《漂流廣場》,就是關懷新住民之作。
謝東寧表示,由於他的太太是陸籍人士,也是在臺灣的新住民,令他對於異地人來臺居住的處境,特別能感同身受,「我的太太現在已經能夠自由變換口音,說得一口臺灣腔,但是在申辦一些文件時,多少偶爾會遇到一些困境,可見外籍人士會遇到更多困難。」
謝東寧說,劇中以魔幻寫實手法,呈現外籍人士在臺灣的困境,像是因爲語言不通而被誤會,睡在火車站但卻被騙等,同時也巧妙運用印尼神話人物「印度洋女王」作爲隱喻,「印度洋女王原本是國王的愛妻,但因爲皇后嫉妒,被流放到外地,當她想家時,站在海邊哭泣時,印度洋也在召喚她回家,就好像劇中的娜蒂。」