川普官員稱自由女神像底座詩文歡迎的對象是歐洲移民

摘自網路

鍾玉玨/綜合報導

對於紐約自由女神像上著名的歡迎移民入境銘文美國公民暨移民服務局(USCIS)代理局長庫奇內利(Ken Cuccinelli)13日接受美國有線電視新聞網(CNN)訪問時給了最新解釋,稱歡迎的是那些來自歐洲的人。

庫奇內利在美國總統川普宣佈將阻止請領福利弱勢移民取得綠卡後作出上述表態。他爲川普移民新政策辯護的言論立即遭到民主黨的回擊。批評庫奇內利的發言過於偏袒有錢有勢以及握有資源的移民,卻對來自拉丁美洲非洲的貧窮移民不利。

被問及新移民政策上路後,是否會牴觸自由女神像底座標榜精神,一向反移民的庫奇內利直言,該詩指的是來自歐洲的移民,當時歐洲是階級分明的社會,一旦你的階級不對,就會被認爲不幸而悲慘。

自由女神像底座的詩文如下:送給我,你受窮受累的人們;送給我擠在擁擠土地上渴望呼吸自由的衆生;送給我無家可歸四處漂泊的人民;我在這金色大門高舉明燈守候

對於庫奇內利的發言,《華盛頓郵報專欄作家凱薩琳•朗貝爾(Catherine Rampell)推文稱,庫奇內利把「大聲說出了他平常沉默不說的內心話。」而夏威夷州民主黨籍參議員夏茲(Brian Schatz)則不客氣點出:「看來他們(庫氏與川普)開了會,決定把種族主義當成連任的主軸。」