「Chinglish英文春聯」老外搶翻 網路販賣價格翻倍漲

英文對聯流行到國外。(圖/翻攝自封面新聞

大陸中心綜合報導

中國傳統家庭每到春節就會換上新的春聯,爲新年拉開序幕,不過近期這股風潮也吹到國外去,「Chinglish(中式英語)」風格的春聯在網路上超熱賣。一位來自北京的餘老闆表示,春節期間可賣出600副英文對聯,價格約25元人民幣新臺幣114元),是一般對聯的兩倍價。

根據《中國日報》報導,諸如「eat well, sleep well, have fun day by day(吃得好,睡得好,每天都開心)」以及「study good, work good, make money more and more(學習好,工作好,錢越賺越多)」等等帶有Chinglish風格的春聯在網上大賣。

來自北京的餘先生,4年前看到內蒙古朋友,用蒙語祝賀詞,進而想到用英文寫對聯,便開始賣起「Chinglish(中式英語)」的春聯,春節期間預計可以賣出600副,一副對聯的價格大約是25元人民幣,幾乎是一般對聯的兩倍。他說,「多數客戶年輕人,他們覺得這樣很酷,或者用來送給外國朋友,也有很多在中國居住的外國人來買。」

於老闆還透露,對聯暢銷的秘訣就是「英文一定要簡單易懂」。他說,英文語法不重要,「中式英語」完全可以接受,要是出現了語法錯誤人們似乎更喜歡,就像大家熟知的「Good good study, day day up(好好學習,天天向上)一樣」,坦言自己的英文其實並不好,「關鍵是節日大家開心」。

不僅流行起英文對聯,外國人更喜歡自己親自上陣寫對聯,像是澳洲醫美醫院的2名護士就買來了紅宣紙和毛筆,對着中國字一筆一劃地寫起了春聯。她們還說,因爲聽中國客人提起過「敬業福」、「和諧福」、「掃五福覺得很有意思就模仿寫了上去,還配了英文的翻「LOVE PEACE HOPE」。