被叫錯23年!家戶必備「面速力達母」 正名是這個纔對
每人的家中都會有常備藥品,以備不時之需,其中這罐有着「小護士」圖案的圓扁鐵盒,幾乎每個人都有用過,但是,每個人習慣的稱呼都不太一樣,它的正確名字到底叫什麼呢?一位網友提問,「請問各位如何稱呼這個?」引發網友熱烈迴響。
網友于「爆廢公社」表示,「1.面速力達母2.曼秀雷敦3.棉縮蕩4.小護士5.其他」,好奇大家都怎麼稱呼,每一種都有人使用,但最多人仍然習慣使用「面速力達母」,再來就是「小護士」,老一輩則稱呼「棉縮蕩」,目前的正名「曼秀雷敦」則最少人使用。
看了發文之後,有網友留言表示,不同年齡層使用不同名稱,「跟阿嬤說是棉縮蕩,跟媽媽說是面速力達母,跟老婆說是曼秀雷敦,跟女兒說是小護士」、「因爲電視廣告唱着小護士~小護士~面速力達母,所以都叫小護士」,除了棉縮蕩比較少聽到,大家幾乎都聽得懂是同一種產品。
據瞭解,一開始引進臺灣的時候,直接將英語Mentholatum從日文發音翻譯,因此命名爲「面速力達母」,一直到1994年美國總公司爲了統一華語市場產品名稱,自此將它正名爲「曼秀雷敦」軟膏,甚至拍了廣告宣傳,但是一般大衆仍然繼續使用習慣的名字稱呼,才導致它有一物多名的情況產生。
▼影片取自YouTube,如遭刪除請見諒。