終於明白爲啥外國人覺得中國人很裝了!看完網友剖析我笑噴,太精闢

哎,你們知道嗎?在日常生活中,有時候啊,那些外國朋友們可能會覺得咱們中國人在某些場合上表現得有那麼一丟丟“裝”

這事兒啊,說起來還挺有意思的,我一開始也是丈二和尚摸不着頭腦,但後來看了網友們的剖析,簡直是讓我笑到肚子疼,那分析得太到位了!

中文:對不起

英文:sorry中國的英語:對於這件事我感到十分抱歉

有畫面感了[捂臉]

中式英語和老外日常的英語就好比我問你吃了嗎,你給我來了句,“兄不必擔心,今日以食之”[大笑]

算是另一方面肯定了她的優雅[笑哭]

遇到一個老外 鼓起勇氣聲情並茂的講了一大段話結果他字正腔圓的說 老鐵 講中文[淚奔]

是的,其實就是缺少口語溝通,都是書面語言

哈哈哈哈,聽不太懂了

其實啊,爲啥外國朋友們會有這種感覺呢?說白了,就是咱們有時候用那種學到手的書面英語跟他們交流,結果就整得跟咱們平時說話差老鼻子了。咱們平時說話吧,講究的是個隨意、自然,有時候還帶點方言、俚語啥的,可一到跟外國人說話,咱們就容易端起架子,用上那些課本上學來的“高大上”詞彙和句型,整得跟外交官似的

所以啊,下次咱們再跟外國人交流的時候啊,不妨試着放鬆點兒、自然點兒、隨意點兒。別老端着架子、繃着臉、用那些“高大上”的詞彙和句型去跟他們說話

對此,大家怎麼看呢?你們有過類似的見聞或者經歷嗎?歡迎留言哦

別忘了點贊關注,我們評論區見!