雙語閱讀:摺疊屏手機可能沒那麼美好

Foldable phones are once again facing questions about their durability.

可摺疊屏手機又一次在耐用性方面遭到了質疑。

The Galaxy Z Flip and the Motorola Razr are now both available to buy in the US - but early reports suggest the screens are easily damaged.

三星Galaxy Z Flip手機和摩托羅拉Razr手機目前在美國有售,但是早期報告指出,這兩款手機的屏幕都很容易損壞。

One outlet published photos of two layers of the Razr's display separating, affecting the touch screen.

一家媒體發佈了摩托羅拉Razr手機屏幕分離成兩層的照片,這種分層影響觸摸屏功能

The Galaxy Z flip, meanwhile, boasts a "flexible glass" display - but tests appear to show it scratching as easily as plastic.

與此同時,三星Galaxy Z Flip手機據稱擁有“柔性玻璃顯示屏,但是測試顯示,這種“玻璃”和塑料一樣容易留下刮痕

It's not yet clear how widespread the issues might be.

目前尚不清楚這種問題有多普遍。

In a statement, Samsung said the display had a protective layer, and had undergone extensive testing.

三星公司在一份聲明中說,這款手機的顯示屏有一層保護膜,並已經過廣泛的測試。

"While the display does bend, it should be handled with care," it said.

三星表示:“儘管顯示屏能夠彎曲,但還是應該小心使用。”

The Z Flip's "ultra thin glass" is one of Samsung's primary marketing messages for the new phone.

Z Flip手機的“超薄玻璃”是這款三星手機的主打營銷信息之一。

But a durability test conducted by popular YouTuber Zack Nelson suggested it was no more durable than a soft plastic screen - and could even be dented by a fingernail.

但是油管網紅扎克·奈爾森開展的一項耐用性測試顯示,這種“超薄玻璃”並不比塑料軟屏更耐用,甚至指甲一碰就會留下刮痕。

Nelson, who has more than 5m subscribers to his YouTube channel, where he regularly tests new tech, said Samsung's screen scratched "exactly how a plastic screen would react".

在油管頻道有500萬訂閱用戶的奈爾森說,三星的屏幕容易被刮花,“就像塑料屏幕一樣”。奈爾森經常會對新科技產品進行測試。

"I don't know what material this is, but Samsung definitely shouldn't be calling it glass," he said.

他說:“我不知道這是什麼材料,但三星絕對不應該把它叫作玻璃。”

He found that the screen of the Motorola Razr scratched as easily but it is not marketed as "glass".

他發現,摩托羅拉Razr手機的屏幕也很容易被刮花,但Razr手機並沒有用“玻璃”屏幕作爲營銷亮點

The Motorola Razr was released 13 days ago in the US, but a technology journalist for Input Mag says the flexible screen on his handset has already broken.

摩托羅拉Razr手機13天前纔剛在美國上市,但是在線媒體Input Mag網站的一名科技記者稱,他的Razr手機的柔性屏幕已經斷裂。

In a video released by the firm ahead of its launch, Motorola warned about screen "lumps and bumps", but said they were normal.

在推出這款手機前夕,摩托羅拉在一個視頻警告說,這款手機的屏幕可能會出現“突起和不平”,但表示這些情況都是正常的。

Raymond Wong, Input's reviews editor, said the upper layer of the Razr's screen separated from the bottom, creating "a giant horizontal air bubble" for no apparent reason.

Input網站的測評編輯雷蒙德·王說,Razr手機屏幕的上層和底部分離了,不知何故產生了“一個巨大的水平面氣泡”。

He wrote that the fault appeared after a 45-minute train ride during which the phone was in his pocket.

他寫道,他把手機放到口袋裡乘坐了45分鐘的火車,然後屏幕就出現了斷層

我甚至都沒有穿緊身褲

——雷·王(@raywongy),2020年2月17日

When he took it out, "the screen was completely warped from hinge-to-hinge with the top layer raised like a poorly applied screen protector," he wrote.

他寫道,當他把手機掏出來時,“屏幕完全從摺疊鉸鏈處脫落,屏幕頂層突起,就像是沒貼好的手機保護膜。”

But Mr Wong said that apart from the visual problem, the damage has affected the responsiveness of the touchscreen.

王先生說,除了外觀問題,這一損壞還影響到了觸摸屏的靈敏度

Motorola's parent company, Lenovo, said it was investigating.

摩托羅拉的母公司聯想公司表示,正在對這一問題進行調查