老闆喊不出口!女同事英文名「太甜」 內行人曝地雷:容易誤會

一名男網友分享,近期公司來了一位女同事,但她的英文名字叫「Honey」,結果不只自己,連老闆都叫不出口,好奇是否該請她換一個英文名字?示意圖/Ingimage

你的公司有規定要取英文名字嗎?一名男網友分享,近期公司來了一位女同事,但她的英文名字叫「Honey」,結果不只自己,連老闆都叫不出口,好奇是否該請她換一個英文名字?貼文一出後,引起廣大網友熱議。

這名男網友在社羣平臺「Threads」表示,公司來了一位新人女同事,不過她的英文名字叫「Honey」,自己跟老闆都覺得尷尬而叫不出口,好奇詢問「是不是該請她換個名字?」。

貼文一出後,不少網友覺得叫「Honey」不合適,紛紛表示「跟她說Honey不是英文名字,在國外只有在夜店纔會有人叫Honey,請她改名不是要取笑她,是怕她被取笑」、「如果會跟客戶接洽業務,還是建議她改名吧,比較正式,也不會被有心人吃豆腐,可以改成比較相近發音的Hanni」、「我有遇過同事叫Sweety,也是很尷尬」。

不過,也有部分網友覺得叫「Honey」沒不妥,紛紛迴應「不會啊,我有個朋友也叫Honey,她中文名叫田O(音似甜心),一點也不爲過啊」、「我同事的姓氏就是Honey」、「我小時候英文名就是叫Honey」。

此外,還有內行網友指出,聽起來很甜的英文名字,像是「Honey、Sweetie、Candy、Sugar、Baby」都是特殊行業女性的藝名,建議一般女性避免使用這些英文名字,避免引發其他聯想。