"半途而廢"用英語怎麼說?

成語“半途而廢”出自《禮記·中庸》:“君子遵道而行,半途而廢,吾弗難已矣。”(有些品德不錯的人按照中庸之道去做,但是半途而廢,不能堅持下去,而我是絕不會停止的。)“半途而廢”指的就是做事中途放棄,不能堅持到底。在英語中,我們常用fall by the wayside或者give up halfway來形容一個人半途而廢,沒能完成某件事

例句

初學者們遇到困難就半途而廢。

Amateurs fall by the wayside when the going gets tough.

這項試驗一定要搞到底,不能半途而廢。

We must carry the experiment through to the end, not give up halfway.