朱亞君》眼界與譯筆 國芳從此遠行

朱亞君》眼界與譯筆 國芳從此遠行。(愛傳媒提供)

【愛傳媒朱亞君專欄】謝謝國芳,謝謝你的譯筆與眼界,帶來這些精采的書。

28歲開始跟你合作,是我美好的回憶,永遠記得你在會議中用最生動的言語推薦那些好書,也會記得你溫柔的燦笑。記得你說自己的故事,在敘述那些最憂愁困厄的心境時,仍掛着淺淺的笑着。

當然還記得你那手好廚藝。

你是臺灣《哈利波特》的強力引薦者,也是瑞蒙・卡佛全集的臺灣專屬譯者,更翻譯了衆多重量級的好書:佩爾・派特森《外出偷馬》,威廉・崔佛的《雨後》,近來還有多麗絲・萊辛兩本《第五個孩子》、《班,無處安放》,安・泰勒的《麥卡的難題》,也是約翰.齊佛的翻譯者。

《生活是頭安靜的獸》伊麗莎白・斯特勞特2021最新力作《哦,威廉!》(Oh William!)上個月說好要翻譯了,同事跟你約吃飯,我因故沒能參加,心想着還有很多機會啊,我們會一直合作的。但沒有了。

夜半聽到這消息,讓失眠的人更失眠。但我想或許也好,那些擔憂你扛太久了,放下也好。此次遠行,一路好走。

就不說新年快樂了,我說謝謝你。深深的謝謝。

作者爲寶瓶文化社長兼總編輯

照片來源:作者提供。

●更多文章見作者臉書,經授權刊載。

●專欄文章,不代表i-Media 愛傳媒立場。