中華民國國慶日 還是臺灣建國紀念日?

(圖/本報系資料照)

前總統馬英九因不滿民進黨政府硬是將中華民國國慶日的正式英文名稱改爲「Taiwan National Day」,認爲「臺灣國慶日」之名,不僅違反蔡英文總統宣誓就職時的遵守憲法承諾,更會危害臺海安全,因此憤而發表聲明,表示他不爲偷渡臺獨的路線背書,拒絕出席今年雙十國慶大會,總統府方面對此則表示無法理解。但爭議並未就此停止。

今年國慶大會中有個亮點就是東京農業大學第二高等學校吹奏樂部「翡翠騎士」的演出,不過筆者近日在準備授課教材時,意外發現農大二高所在的羣馬電視臺在報導相關新聞時竟將中華民國國慶日誤植爲「臺灣的建國紀念日」。其實這也不是第一次了,經查去年京都橘高校吹奏樂部「橘色惡魔」受邀參與國慶演出時,即有日媒搞過同樣烏龍。

10月10日若被當成臺灣的建國紀念日,那麼無疑是重重打臉廖文毅、史明、辜寬敏這些故去的獨派老前輩。如果他們死後有知,應該會立馬跳出來嗆聲抗議。因爲臺獨運動的終極目標就是建立一個新而獨立的臺灣共和國,如果建國紀念日竟然是他們一生懸命,念茲在茲,力圖推翻的國民黨政權帶來的雙十節,豈非荒謬絕倫,叫這些老獨派情何以堪?

筆者特別請教兩位旅臺的資深日本媒體人,他們表示印象中日本媒體很少提及國慶日,若有帶到通常會以「雙十節」、「雙十國慶節」、「辛亥革命第幾年」來稱呼。雖?1972年日本與我方斷交,改爲承認中共政權,此後在官方場合已不能使用「中華民國」四字,但這次農大二高參演新聞稱之「臺灣的建國紀念日」卻也不妥。因爲日媒沒意識到此舉等於把臺灣視爲一個獨立國家,但麻煩就來了,這又違背了日本承認中華人民共和國政府是中國唯一合法政府的「日中共同聲明」。

日本媒體人認爲中華民國國慶日這麼難表達,原因在於兩岸關係的錯綜複雜,以及臺灣內部的意識型態之爭,再加上日本媒體的無知所致。但主要責任還是在國慶籌備委員會,我方都說是「Taiwan National Day」了,那麼習慣複製和貼上的日媒直譯成「臺灣的建國紀念日」也是剛剛好而已。

不過這只是日本媒體的無心之過,倒沒有聲援臺獨的意思,那麼又該如何表達這個紀念日呢?日本媒體人認爲既然「中華民國」不能用,「臺灣」又容易造成誤解,那就需要用簡單易懂的方式來處理。雙十國慶有國家慶典的意涵,如直接用「國慶節」容易跟中國大陸的十一國慶搞混,那報導時不妨先採用「臺灣雙十節」之名比較沒爭議,後續新聞內容再說明其意義,國慶籌備委員會不妨參考看看。

也許有人會說,按照執政民進黨的史觀「中華民國是臺灣,臺灣是中華民國」,那麼中華民國的國慶日不也就是臺灣的建國紀念日?這種講法也說不通。1911辛亥年10月10日的武昌起義,其實是新軍中革命黨人因事蹟敗露而倉促起事的一場兵變,不只前途未卜,各國列強也不看好。只是奉命鎮壓起義,掌握兵權的湖廣總督袁世凱最後倒戈投向革命黨,才讓大清帝國覆滅。隨即中華民國於1912年1月1日正式建立,孫中山就職臨時大總統,元旦成爲開國紀念日,這與紀念武昌起義的國慶日在意義上並不同。

值得附帶一提的是,武昌起義之後,革命黨人的旗幟是「鐵血十八星旗」,但中華民國成立後,採用的國旗卻是「五色旗」。而國慶日旗海飄揚,我們最熟悉的「青天白日滿地紅」,一直要到民國17年國民政府才立法通令採用爲新國旗。

在《論語》子路篇中,孔老夫子這麼說道:「名不正,則言不順;言不順,則事不成。」名義不正當,道理當然講不通,這是顯而易見的。明年的5月20日即將迎來新總統,不論誰人當家,該如何定位國慶日,又該如何向外人引介,不僅考驗國慶籌備委員會,也值得各方嚴肅以對。必也正名乎!

(作者爲文化大學新聞系教授)