臺灣第一本越南老師寫的繁體學中文書 弘光贈書助越南生
「越南人開始學中文」這本書有注音及拼音對照,加上箭頭來指示聲調,並把常用繁體字放大。記者遊振升/攝影
爲歡迎越南籍新生及國際專修部華語先修班越南學生,弘光科技大學10月舉辦「越南同樂會」,國際處華語文中心除特別安排老師阮氏玉梅分享在臺灣讀書、生活與教學的經驗,也贈送每位學生她著作的新書「越南人開始學中文」。
阮氏玉梅老師盼透過這本以越南人的語言背景、學習需求作爲出發點的繁體中文入門教材,讓學生早日學會基礎中文,通過華語文能力測驗。
目前弘光科大有42名越南籍學生,副校長張聰民表示,國際處華語文中心透過同學會活動,讓新生和學長姊互動交流,減少陌生感,促進新生融入校園學習環境及適應臺灣生活,同時也讓他們有更多學習中文的資源。
阮氏玉梅分享指出,她越南國立芹苴大學畢業就業時接觸到臺灣,2014年到臺灣學中文,就讀師範大學華語文教學系研究所之際,開始邊唸書邊從事教學工作,發現越南中文課本主要採用中國大陸的簡體字教材,使用的詞彙、習慣用語、文化介紹和臺灣不盡相同,繁體字教材非常缺乏。
她長期從事中文、越南語雙語教學及翻譯工作,去年與資深越南語教師吳庭葳合著「從0開始說越南語」一書,教華人說越南語;今年更進一步獨自完成「越南人開始學中文」這本書,希望用親身經驗及教學專長,帶領越南學生、新住民、移工入門學基礎中文。
「在臺灣很多教學方式是採用英文教越南學生中文,間接學習的效果不好。」阮氏玉梅舉例說,越南語發音有六個聲調,其中有中文的一聲、二聲、三聲,中文四聲發音對學習中文的越南學生來說比較困難,還有連續兩字四聲要變調的情形,加上繁體字筆劃多,辨認起來很困難,注意符號也不容易看懂,所以她編的教材有注音及拼音對照,加上箭頭來指示聲調,並把常用繁體字放大,讓着手學習中文變簡單。
阮氏玉梅表示,「越南人開始學中文」這本書專爲考取華語文能力測驗 (TOCFL) A1- A2 級的程度設計,對華語先修班越南學生極爲實用,全書分爲12個生活主題、1000單字、400例句,每個主題都包含會話、生詞、語法、例句及練習,幫助學習者快速學會相關用語,馬上可以運用在生活實際情境中。
阮氏玉梅說,書中每個主題後面均附加文化介紹單元,介紹臺灣飲食、夜市、郵局、銀行、交通工具、指標景點等,所附的會話範例找華語母語人士錄製,用MP3雲端音檔邊聽邊學,能夠增進會話能力,讓學習者快速融入中文世界,和臺灣當地人找到共同話題。
弘光華語華語文中心老師阮氏玉梅在「越南同樂會」上,介紹她著作的新書「越南人開始學中文」。圖/弘光科大提供
弘光科大華語文中心贈送老師阮氏玉梅著作的新書「越南人開始學中文」給學生。記者遊振升/攝影
弘光華語華語文中心老師阮氏玉梅著作的新書「越南人開始學中文」。記者遊振升/攝影
弘光華語書中每個主題後面均附加文化介紹單元。記者遊振升/攝影