蘋果臺灣官網大幅「中文化」有意統一兩岸用語?
細查蘋果官網,可以發現在今年秋季發表會後,多項iPhone Xs以及iPhone XR的功能以及iOS的功能,都大幅中文化,令人略感不適。(圖/翻攝蘋果官網)
資深果粉們在今年iPhone Xs發表後查看蘋果官網,不知是否也有發覺大量專有名稱、功能都「中文化」的情景。這些內容,其實在iOS 11.2(約在2017年10月底釋出)就已出現過,但是基本上只針對中國大陸地區進行推廣,然而在今年的臺灣官網中,也悄悄置入了這些改變。或許會不少人感到不適應。透過以下與原文對照的內容,盼能協助果粉解決一些使用上的困擾。
當前蘋果臺灣官網針對 iPhone Xs 功能與特色的說明,已加入更多中文命名的功能整理如下:
1.超Retina HD顯示器,原文Super Retina HD Display(注:中國大陸爲「超視網膜高清顯示屏」)
2.原深感測相機,原文TrueDepth camera(注:中國大陸用法爲「原深感攝像頭」)
3.A12仿生晶片,原文A12 Bionic chip(注:中國大陸用法爲「A12仿生芯片」)
4.原彩顯示,原文TrueTone Display(注:中國大陸用法爲「原採顯示」)
5.原況照片,原文Live Photos(注:中國大陸用法爲「實況照片」)
6.原彩閃光燈,原文True Tone flash(注:中國大陸用法爲「原採閃光燈」)
除此之外,對比iOS 11與iOS 12當中,原本的Handoff功能(一件未完成的工作能夠在不同的蘋果裝置中接續完成,例如編寫編寫內容),在臺灣的iOS 12當中也被改爲「接力」;iCloud Drive的功能也被改爲iCloud雲碟;True Tone功能被改爲「原彩」,Night Shift功能則被改爲「夜覽」。
臺灣官網現維持不變的功能與特色:
1.Face ID,中國大陸用法爲「面容ID」
2.Animoji與Memoji,中國大陸用法爲「動畫表情與擬我表情」
3.3D觸控(3D Touch),中國大陸用法爲「三維觸控」
嚴格來說,蘋果臺灣官網與iOS 12在今年的「中文化」得更動還不少。導入這些改變的目的,不知道原因是爲何呢?