"居高臨下"用英語怎麼說?
“居高臨下”,漢語成語,本義指處在高處向下俯視(looking down from a height),形容地勢非常有利,處在有利的地位。也形容人的姿態傲慢、高傲。可以翻譯爲“occupy a commanding position/height或be condescending”。
例句:
我討厭你的錢,也受夠了你居高臨下的態度。
I'm fed up with your money and your whole condescending attitude.
他們在懸崖上居高臨下,能看到來來往往的船。
From their vantage point on the cliff, they could watch the ships coming and going.